
Finally, here is it, chapter 100 of Koinzell’s journey, and this time only 3 weeks after it’s release in japan, wooo.
For this new chapter, a new editor has joined our ranks, the one they call Perky, so hurray for Perky.
Normally we slipt the translation in two, but somehow the TWO translator’s internet connection went kaput around the same time.
Tran was able to bravely emerge with a complete translation a few days ago, and here we are now.
And that’s why I’m putting out a call for backup translators. Please, help ;_;
That being said, the next chapter is out in japan in a week or two, so yay for not being every two months ?
R.I.P my pockets (shipping t3h raw is expensive D: )
MF | Batoto
PS: I case you haven’t heard earlier this month, but volume 11 of Übel will get a simultaneous release in Japan, France and Italy on Feb 9th. That’s pretty cool. So, those of you in those country, don’t forget to buy to support to artist, etc.
PPS: With this release, I learned the usefulness of not using public raws : They forget to scan some pages !
Also, don’t tell your translator to translate from public raw… that’s right, because of the missing page. This will lead to the typesetter’s utter confusion.
Like this:
Like Loading...